PHRASAL VERBS
фразовый глагол do с примерами употребления и переводом на русский язык
verbs with Jacob Green

Фразовый глагол do

Среди значений фразового глагола to do следующие:

about - сделать что-то с чем-то в значении решить проблему
away with - избавляться как от ненужного; прекрашщать использование; убить
for - быть в безнадежном состоянии, положении дел (be done for); использовать в качестве
in - быть совешенно без сил (be done in); убить, серьезно избить
out - отделать в значение отдекорировать; + of - обуть на деньги (не заплатить причитающееся)
up - застегнуть о пуговицах, молнии; завязать шнурки; застегиваться;
with - быть связанным в значении иметь отношение; (+ could) нуждаться, хотеть; (+ can't) терпеть в значении выносить
without - обходиться в значении справиться

Приведенные примеры являются авторскими и проверены профессиональным редактором-носителем языка.

  • about
  • away with
  • for
  • in
  • out
  • up
  • with
  • without
щёлкните по кнопке, чтобы увидеть содержимое

You really should do something about your habit of being late for work. Тебе действительно стоит что-то сделать с привычкой опаздывать на работу.

Our son got another F in his English test. Honey, are you going to do something about it? Наш сын получил очередную двойку на экзамене по английскому. Дорогая, ты собираешься что-то с этим делать?

Why don't you do away with your green jacket? It's so old. Почему бы тебе не избавиться от своего зеленого пиджака? Он такой старый.

Are you capable of doing awaywith a man? It depends. Способны ли вы расправиться с человеком? Зависит от обстоятельств.

Jake is done for; he is out of business. С Джейком покончено; он остался не у дел.

Spring puddles do for natural mirrors, reflecting the blue sky above. Весенние лужи служат естественными зеркалами, отражающими голубое небо над головой.

I am done in for today, pals. На сегодня я закончил, друзья.

It can't be an accident. Michael's business partner did him in. Это не может быть случайностью. Партнер Майкла по бизнесу его подставил.

The bedroom has been done out in dark green. Now it looks quite refreshing. Спальня была выполнена в темно-зеленом цвете. Теперь она выглядит довольно освежающе.

In one of my jobs they tried to do me out of two weeks' pay. На одной из моих работ меня пытались лишить двухнедельной зарплаты.

Do your laces up or you'll trip again. Зашнуруй шнурки, иначе снова споткнешься.

Give me a hand, darling. This dress is done up in the back. Помоги мне, дорогой. Это платье завязывается сзади.

I have no idea why he is so upset. It must have something to do with his work, I suppose. Я понятия не имею, почему он так расстроен. Наверное, это как-то связано с его работой.

Cut it out, Matt, it's got nothing to do with you! Прекрати, Мэтт, ты тут ни при чем!

At times, all I could do with is a smile of yours. Временами мне хватало только твоей улыбки.

I can't do with my neighbours fighting at night. I wish they moved to the destination unknown. Я не могу терпеть, когда мои соседи ссорятся по ночам. Я бы хотел, чтобы они уехали в неизвестном направлении.

I don't think we will do without a car in the countryside. Я не думаю, что мы обойдемся без машины в сельской местности.

Funny to say this now, but I really think I could have done without you all these years. Смешно говорить об этом сейчас, но я действительно думаю, что мог бы обойтись без тебя все эти годы.

thank you
thank you

ВЫРАЗИТЬ БЛАГОДАРНОСТЬ

thank you
согласие с политикой обработки персональных данных
подписаться на обновления ресурса
thank you

обучение английскому языку

  • формат: zoom / class / home
  • уровень: элементарный (A1) - продвинутый (С1)
  • возраст: не имеет значения
  • преподавательская деятельность > 4 years
пробный урок

hello

ватсап: +7(911) 161-02-20

  • love is English
  • изучение грамматики
  • развитие навыков письма (от предложения до эссе)
  • развитие навыков чтения
  • изучение практического английского (словосочетания и фразы)

НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

acknowledgements

Выражаю трансатлантическую благодарность своему американскому другу и редактору Саре Лонгстрет за блестящую работу над моими англоязычными публикациями, романом и материалами для Cup of English.

Отдельное спасибо британскому лингвисту и академику Дэвиду Кристаллу за рекомендации и практические советы.»